Thursday, June 02, 2011

Conversación con Teodorín Obiang

Se lo lee desde abajo hasta arriba:

Obiang Teodorin
Le contestaré más tarde ¡adiós!

Ana Brus
29 mei 3:54
interesting... I'm beginning to believe that you realy are Teodorín. Bueno, hablamos español. Explíqueme usted lo siguiente: cómo puede ser que un país tan rico como Guinea Ecuatorial no tiene los beneficios básicos para la mayoría del pueblo. Por qué la mayoría no tiene agua corriente, electricidad sin problemas, una enseñanza buena, y ni hablar de una vida cultural a través de periódicos, cines, museos y universidades? Por qué tienen los líderes tanto miedo por una libre expresión? Por qué hay tantos intelectuales de Guinea viviendo en España?

Obiang Teodorin
29 mei 3:43
I see, so you know me and maybe even looking for things to write about me. Well I have more friend than I can accept. But for security reasons, I don’t allow anyone to view my friend list.

Ana Brus
29 mei 3:35
What's happening? Guessed you would know if you follow things here on face. I got involved in the matter of Juan Tomás Ávila Laurel, the so called unkown writer who had to fly from Guinea because of the lack of freedom of expressión there. Sure you know something about that. And if you say no, será por razones políticas. By the way; why does a popular person like you only have one friend on face?

Obiang Teodorin
29 mei 3:27
So what is happening in your life. Are you married?

Ana Brus
29 mei 3:21
jejejeje!

Obiang Teodorin
Lacking money to call? That’s funny. Anyway, what’s your email address?

Ana Brus
29 mei 3:09
...supongo que usted habla español. Estoy en skype por si acaso le falta el dinero para llamarme.

Obiang Teodorin
29 mei 2:51
My number is [me dio su número]

Ana Brus
29 mei 2:10
amiga

Obiang Teodorin
29 mei 1:57
Hi
Hola amigo

Ana Brus
28 mei 9:37
Estimado Teodorín:
Querría hablar.
Un saludo cordial de Ana de Holanda

Y después de esa conversación en face él suprimió su página

No comments: